裁判官は日曜日に名誉毀損の記事を郵送します

Date:

Share post:


高等裁判所の裁判官はこの解釈に同意し、この話は、ハリーが政府に対する彼の法的手続きの真実について意図的に大衆を怒らせようとしたと読者に信じさせる可能性があると書いた。

「誤解を招かない方法で事実を「紡ぐ」ことは可能かもしれないが、記事でなされた主張は、目的が大衆を誤解させることであったということであった」と裁判官は書いた。 「それは、コモンローで意味を中傷するために必要な要素を提供します。」

ニックリンはまた、ハリーと彼の弁護士が内務省の機密から警察の保護を確保するために彼の努力を維持しようとした方法の物語の説明が名誉毀損のしきい値を満たしていると判断しました。

メール・オン・サンデーの記事の「自然で普通の」意味は、ハリーが「当初、広範囲で不当に広い機密性の制限を求めており、透明性と開かれた正義を理由に内務省によって正当に異議を唱えられた」というものでした。 。」

高等裁判所の裁判官は、次のように書いています。 [specific] メール・オン・サンデーの記事の「段落」は、名誉毀損に関するコモンローの要件を満たしていました。

判決を通じて、ニックリンは彼の決定は「名誉毀損の主張の非常に最初の段階」であると強調した。

「次のステップは、被告が請求に対する弁護を提出することです。 クレームが成功するか失敗するか、そしてどのような根拠に基づいて、手続きの後半で決定することが問題になるでしょう」とニックリンは書いています。